Forum sur la culture des plantes
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Forum sur la culture des plantes

Plantes ethnobotaniques, plantes rares, plantes médicinales, plantes insolites.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-40%
Le deal à ne pas rater :
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + Casque filaire ...
29.99 € 49.99 €
Voir le deal

 

 besoin d'aide pour traduction

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
Maxpaper
jardinier
jardinier
Maxpaper


Masculin
Nombre de messages : 182
Age : 33
Localisation : sallviland
Loisirs : guitare, plantation
Date d'inscription : 24/11/2008

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeSam 26 Sep 2009 - 13:06

bonjour amis ethnoplanteurs !

Voila, j'aimerai me faire faire un tatouage prochainement et j'avais pensé y faire inscrire dans un coin "sortir du chemin" mais cela en mazatèque ou si c'est impossible en maya (le mazatèque étant une langue sifflée).... qqun aurait une solution ?

merci d'avance !!
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeSam 17 Mar 2012 - 14:08

Déterrage de topic en règle... a la limite de l'archéologie Smile
besoin d'aide pour traduction Mini_855932mayan
Désolé pour la qualité pérave, je l'avais bien dessiné, mais j'ai pas pu le scanner donc finalement j'ai du faire des imprim écran et couper/coller sur paint,
( affraid Après 1 h de recherche de traduction en quetchua puis abandon car j'ai fini par trouver un dico maya/français puis traduction maya phonétique en glyphe maya et j'ai pas pu le scanné Evil or Very Mad ) il doit y avoir plusieurs manière de l'écrire, phonétiquement ca donnait ca, après pour la grammaire je ne suis pas sur... si un mec qui a étudié la syntaxgrammaireuh.... peu me corriger (un jour...)
Sinon je suppose que ton tatouage est fait depuis longtemps... je ne sais même pas de quelle année datait le message..
Ca aura été un petit défis personnel...
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeSam 17 Mar 2012 - 14:30

Je suis con j'ai même pas expliquer, donc en fait:
-sortir :"hokol", "hookol"(avec des accent grave sur le premier et dernier "o",
ou bien "tiis" mais j'ai pas compris comment l'écrire.

-chemin:"beh" ou "beil"ou "be"

donc pour moi qui n'ai pas de base dans ce langage: "hokol u be"... "sortir du chemin"
le "u" je ne suis pas sur.
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeSam 17 Mar 2012 - 15:08

bon en fait je crois que c'est plutot "hokol ti beh" c'est mon dernier mot...
besoin d'aide pour traduction Mini_555472mayan2 bien que si ça ce trouve, les phrases ne soit pas construite comme nous, mais peu être comme: le chemin (il faut)quitter...
ya pas un expert sur ethnoplant la?

http://www.yalalte.org/glifox/roseta/Syllabaire%20maya.pdf

http://celia.cnrs.fr/Fr/Pub_Lang.htm#MAYA

http://classes.bnf.fr/dossiecr/sp-prec1.htm

http://www.lexilogos.com/maya_langue_dictionnaire.htm

http://www.archive.org/stream/VocabulaireMayaFranais/maya_vocabulaire#page/n17/mode/thumb

http://books.google.fr/books?id=exorAAAAYAAJ&pg=PA459#v=onepage&q&f=false

http://aulex.org/es-myn/

Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeSam 17 Mar 2012 - 16:22

mais vu la complexité de la langue et de l'écriture.. cela m'étonnerais d'avoir traduis correctement...
Revenir en haut Aller en bas
XIII
druide
druide
XIII


Nombre de messages : 556
Date d'inscription : 28/01/2012

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeSam 17 Mar 2012 - 22:34

Faut dire que si tu viens juste de commencer à te mettre à cette langue de plusieurs milliers d'année c'est normal que tu n'ai pas tout compris tout de suite^^

je viens d'y jeter un coup d'oeil, ca serait plus simple si reverso l'ajoutait à sa liste lol!
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeDim 18 Mar 2012 - 10:51

XIII a écrit:
Faut dire que si tu viens juste de commencer à te mettre à cette langue de plusieurs milliers d'année c'est normal que tu n'ai pas tout compris tout de suite^^
Normal...
Ca m'aura au moins fait tripé 1h ou 2.. study
Revenir en haut Aller en bas
XIII
druide
druide
XIII


Nombre de messages : 556
Date d'inscription : 28/01/2012

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeDim 18 Mar 2012 - 11:10

t'a d'abord regardé comment s'écrivait le mot dans le dico et ensuite tu la traduit grace à la grille alphabétique c'est ca?
Moi aussi ca me fait trippé, j'aime bien dessiner aussi, je vais assembler les signes qui que je trouve stylé et je verrais bien la phrase que ca me donne^^
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeDim 18 Mar 2012 - 11:36

Oui, j'ai vite fait essayé de regarder la syntaxe et la construction des mot aussi quand meme,
Sinon je peignais la phonétique de mon crew en glyphe maya sur la fin de ma "carrière artistique", mais "ils" ont finis par mettre un frein a ces activité... "pendant une décennie tu t'es trompé de support" on ma dit....
Revenir en haut Aller en bas
XIII
druide
druide
XIII


Nombre de messages : 556
Date d'inscription : 28/01/2012

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeDim 18 Mar 2012 - 12:16

mayapan a écrit:

Sinon je peignais la phonétique de mon crew en glyphe maya

Fait péter Smile

Citation :
"ils" ont finis par mettre un frein a ces activité... "pendant une décennie tu t'es trompé de support" on ma dit....

A peu pret la même, ils ont pas appréciés qu'on se servent d'affiches electoral d'un certain front comme support Suspect
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeMar 20 Mar 2012 - 20:27

XIII a écrit:


Fait péter Smile
Tu a eu le temp de voir les photos?
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeMar 20 Mar 2012 - 20:46

XIII a écrit:


A peu pret la même, ils ont pas appréciés qu'on se servent d'affiches electoral d'un certain front comme support Suspect

Ils font eux aussi de l'affichage sauvage... et qu'on ne me disent pas que ce sont les actes d'individus isolé sans aucune directive de la part du parti, qu'ils soient bénévole peu être, (pas sur) mais qu'il ni ai aucune directive... Suspect
Sinon je viens de faire une petite recherche le fn est le parti qui fait le plus d'affichage sauvage...
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeMar 20 Mar 2012 - 20:49

Ce n'est pas flagrant sur paris car d'autre parti abusent aussi, mais apparemment en province ça soule de voir "fn" partout.
Revenir en haut Aller en bas
pilon
jardinier
jardinier
pilon


Masculin
Nombre de messages : 135
Age : 32
Localisation : montpellier
Date d'inscription : 06/09/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeMer 21 Mar 2012 - 19:41

la fille du cyclope fait pourtant des bons scores dans les sondages ça ne doit donc pas souler tant de monde, et c'est bien dommage, quand on pense qu'on est "le pays des droits de l'homme", voire le fascisme y progresser me rend malade Mad
Revenir en haut Aller en bas
XIII
druide
druide
XIII


Nombre de messages : 556
Date d'inscription : 28/01/2012

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeMer 21 Mar 2012 - 20:49

oué j'ai eu le temps de les voir, mais elles sont passées où?

On m'avais dit que graffer sur des affichages déjà posé n'était pas condamnables puisqu'il pouvait s'enlever. Ils nous ont affirmés le contraire, on a finalement rien eu même pas de GAV mais ils ont dit qu'ils allaient transmettrent nos noms et actes au FN car ils pourraient porter plainte, ce qui n'a pas était fait Rolling Eyes (sérieux doute sur la légalité de cette soit disant pleinte) de plus j'aime pas trop où sont partis mes coordonnées Suspect

Citation :
mais apparemment en province ça soule de voir "fn" partout.

t'imagine pas dans le nord pas de calais Evil or Very Mad
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeJeu 22 Mar 2012 - 10:23

XIII a écrit:
oué j'ai eu le temps de les voir, mais elles sont passées où?
je ne comptais pas les laisser, relent de parano...
dur, je serais pas a l'aise si on transmettait mes coordonnée a ce parti...
Revenir en haut Aller en bas
XIII
druide
druide
XIII


Nombre de messages : 556
Date d'inscription : 28/01/2012

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeJeu 22 Mar 2012 - 11:10

Mouais tu l'a dit...

Enfin la ca fait déjà un petit temps, mais les histoires où des identitaires ont retrouvés des manifestants antifa avec l'aide de la police ca c'est déjà vu...

on dérive un peu du sujet là nan? ^^

Les mayas sont cool, non au conquistador! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeVen 23 Mar 2012 - 18:03

On a dérivé...
Mais on est d'accord...
http://www.mesoweb.com/resources/handbook/WH2005-Fr.pdf
Revenir en haut Aller en bas
briska
débutant
débutant
briska


Masculin
Nombre de messages : 21
Localisation : LLn Belgique
Date d'inscription : 22/04/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeLun 2 Avr 2012 - 13:07

La langue Maya n'est pas unique, elle est divisée en différentes langues telles que le tsotsil, le cho'ol, le tzeltal et j'en passe maintenant je pensais qu'on avait jamais réussi à déchifrer les glyphes maya?

Donc pour moi le mieux que tu as à faire c'est de prendre ton plus bel espagnol et trainer sur des forums fréquentés par des indiens du chiapas ou du guatemala et de leur poser la question Wink
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeLun 2 Avr 2012 - 19:36

briska a écrit:
La langue Maya n'est pas unique, elle est divisée en différentes langues telles que le tsotsil, le cho'ol, le tzeltal
Very Happy pire que ca:

* langues mayas :
o langues Chol :
+ Chol :
# de Tila
# de Tumbala
# du Tabasco
+ Chorti
+ Cholti (éteint)
+ Chontal :
# Chontal de Tamulté de las Sábanas
# Chontal de Buena Vista
# Chontal de Miramar
o langue Tzeltal :
+ Tzeltal :
# de Bachajon
# d'Oxchuc
+ Tzotzil :
# de Chamula
# de Chenalho
# de Huixtan
# de San Andres Larrainzar
# de Venustiano Carranza
# de Zinacantan
o langues Chuj :
+ Chuj :
# d'Ixtatan
# de San Sebastian Coatan
+ Tojolabal
o langues Kanjobal
+ Acatèque
+ Jacaltèque :
# oriental
# occidental
+ Kanjobal (Q'anjob'al)
+ Mocho'
o langues Mam
+ Aquacatèque
+ Ixil :
# de Nebaj
# de Chajul
# de San Juan Cotzal
+ Mam :
# du nord
# du sud
# du centre
# de Tajumulco
# de Todos Santos Cuchumatan
+ Tacanèque
+ Tektitèque
o Kekchi (Q'eqchi')
+ de Carcha
+ de Cahabon
+ de Chamelco
o Pocomam :
+ central
+ du sud
+ oriental
o Pocomchi :
+ oriental
+ occidental
o langues Qiché :
+ Kaqchikel :
# d'Akatenango
# cenral
# oriental
# occidental
# du nord
# de Santa Maria Jesus
# sud central
# du sud
# de Yepocapa
+ K'iche' :
# central
# de Cunen
# oriental
# de Joyabaj
# de San Andres
# occidental
# Achi' de Cubulco
# Achi' de Rabinal
+ Tz'utujil :
# occidental
# oriental
+ Sacapultèque
+ Sipakapense
+ Uspantèque
o langues yucatèques :
+ Itza
+ Mopan
+ Lacandon
+ Yucatèque :
# de Chan Santa Cruz
# du Yucatan
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeLun 2 Avr 2012 - 19:39

briska a écrit:
je pensais qu'on avait jamais réussi à déchifrer les glyphes maya?
ptite video bien sympa: https://www.dailymotion.com/video/x7xdep_le-code-maya-enfin-dechiffre-1_tech
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeLun 2 Avr 2012 - 19:47


besoin d'aide pour traduction Mini_643260618pxTreeofmayalanguagessvg
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeLun 2 Avr 2012 - 19:57

Donc de base j'avais tout faux, le quechua étant la langue inca.... du perou... Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
mayapan
druide
druide
mayapan


Masculin
Nombre de messages : 978
Age : 37
Localisation : paris
Loisirs : peinturlur musica & botanica
Date d'inscription : 15/11/2011

besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitimeSam 9 Juin 2012 - 16:11

http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/26/53/86/PDF/LexiqueLacandon.PDF
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





besoin d'aide pour traduction Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide pour traduction   besoin d'aide pour traduction Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
besoin d'aide pour traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» besoin d'aide pour identification
» besoin d'aide pour les photos
» Besoin d'aide pour germination et stratification
» besoin de vos avis pour mini serre
» besoin d'aide pour mix du substrat ilex guayusa

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum sur la culture des plantes :: Plantes ethnobotaniques, médicinales, condimentales, tropicales :: plantes & ethnies du monde-
Sauter vers: